Yásnaya Aguilar
Ora resulta que el monolingüismo en mixteco está muy mal mientras que en francés no, lo que hay detrás se llama discriminación y colonialismo.
aquí escribo cosas
Ora resulta que el monolingüismo en mixteco está muy mal mientras que en francés no, lo que hay detrás se llama discriminación y colonialismo.
a veces
Yásnaya Aguilar: el monolingüismo en mixteco se considera un problema mientras que el monolingüismo en francés no. Lo que hay detrás tiene nombre: discriminación y colonialismo.
Podemos saber más de lo que podemos decir.
Vuong a los trece años dijo "Para, mamá. Déjalo." La miró con dureza —como miraba a los bullies. La madre salió a comprar huevos "como si no hubiera pasado nada". Pero los dos sabían: ya nunca volvería a pegarle.
Michael Polanyi en una línea: "Podemos saber más de lo que podemos decir." El conocimiento no es solo lo que puede articularse en proposiciones; hay una dimensión práctica, encarnada, que precede al lenguaje.
Rupi Kaur lo abre: "te quiero" puede significar el deseo de querer, quedarse un poco más, no saber cómo irse, o no tener otro lugar a donde ir. Cuatro frases, cuatro razones distintas para la misma palabra.